Tom pousse un cri de frayeur et se sent comme pétrifié[TR 11] : c'est Injun Joe qui décampe aussitôt. Elle apparaît dans les autres histoires du cycle de Tom et Huck[TR 17]. Ces aspects du personnage ont donné de lui une image convenue d'enfan… Une quinzaine passe et on l'autorise à rendre visite à Huck. Huck les suit à pas de chat : ils passent par Cardiff Hall et prennent le chemin du manoir de la veuve Douglas. Parmi les fidèles se trouvent la veuve Douglas, le maire, le postier[TR 5]. Ainsi, dans la phrase : « Si Tom avait été un philosophe aussi grand et aussi profond que l’auteur de ce livre, il aurait compris une fois pour toutes que travailler c’est faire tout ce qui s'impose à nous, et s’amuser exactement l’inverse », l'intention ludique paraît évidente (voir : La palissade passée à la chaux)[87]. Chacun exhibe la même futilité de comportement, le solennel juge Thatcher ne le cédant en rien à la vanité ambiante. Plus tard, elle retrouve Tom dans le placard avec de la confiture. Ses larmes ruisselleraient comme des gouttes de pluie. Oh, ain't it awful! Boyhood & Youth; 2. « [Traduction libre] Les vêtements de Huckleberry, rebuts du trousseau d'adultes dans la maturité de leur âge, frémissaient de toutes leurs loques comme un printemps perpétuel rempli d'ailes d'oiseaux. Je crois que cela lui serait fatal à moins que ce ne fût autobiographiquement — comme Gil Bas — […] Si l'histoire se poursuivait et si je l'amenais à la maturité, ce serait le condamner au mensonge comme tous ces héros de littérature à quatre-sous, ce qui susciterait le mépris souverain du lecteur. Certes, les scènes qui se déroulent à l'église sont autant d'intermèdes comiques (comic relief)[MA 9], mais l'institution ecclésiastique est vue comme une machine de pouvoir, et sa succursale, l'école du dimanche en l'occurrence, un appareil à détruire plutôt qu'à structurer l'enfant : les prêches interminables suscitent l'ennui, d'autant que leur puissance évocatrice se limite au whangdoodle[MA 8], soit une forme de discours-gadget stéréotypé[82]. He has discovered a great law of humain action, without knowing it, namely, that in order to make a man or a boy covet a thing, it is only necessary to make the thing difficult to attain. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. So endeth this chronicle. Mary Nathalie Rebecca Sarah. amitié se créa entre les deux enfants. L'initiation promise a lieu au chapitre II des Aventures de Huckleberry Finn[TG 11]. Ainsi, le roman entre dans sa dernière phase : Tom a réussi son rite de passage, la population l'acclame en héros et bientôt, le trésor va couronner son accession à la maturité et, plus prosaïquement, sa totale intégration[TM 8]. Cet ensemble d'écrits jusqu'alors inédits contient notamment. Tous ceux qui vécurent comme lui prospérèrent, excepté lui. Dans son autobiographie, Twain passe la revue des personnages qui l'ont inspiré : une mosaïque d'ivrognes pour Muff Potter, un heureux mélange pour Tom, l'auteur enfant et quelques autres garnements[TG 17]. Tom Sawyer est un personnage de fiction que Mark Twain a fait apparaître en 1876 dans Les Aventures de Tom Sawyer et dans plusieurs autres œuvres ultérieures. 4. Twain a déjà composé des récits autobiographiques, Le Voyage des Innocents, À la dure[TM 1] ; avec Tom Sawyer, il puise à nouveau dans son passé : Tom, c'est lui, mais aussi plusieurs camarades, un personnage « composite » comme le précise la préface : « la plupart des aventures relatées dans ce livre sont vécues ; une ou deux me sont personnelles, les autres sont arrivées à mes camarades d’écoles. Créez une carte de caractères pour les personnages principaux. Les recherches de l'historien Darryl Rehr montrent cependant que le premier tapuscrit de Twain est La Vie sur le Mississippi, réalisé sous la dictée avec une Remington no 2[8]. Date de publication : Non renseigné. Avec Huck, il craint d'être tué par Joe l'Indien. Or, ajoute le critique, que Tom ait ou non les cheveux bouclés n'a aucune incidence sur l'action — il eût pu aussi bien avoir les cheveux raides, selon la mode de l'époque[TE 11] —, mais Tom est en partie le jeune Samuel, et Twain lui lègue ce petit trait alors considéré comme « efféminé », furtif coup de pinceau non anodin puisqu'il écorne de façon intime l'image de l'aventurier fanfaron et impavide que Tom revendique[TE 11]. De plus, Twain révise personnellement les épreuves de l'édition américaine, ce qu'il ne fait pas pour l'édition anglaise. Il fait de ses funérailles le théâtre de son retour surprise. « Il savait qu’au fond d’elle-même, sa tante regrettait son geste […] Il se représentait sur son lit de mort. Tom est peu à peu pris de remords, perd le sommeil et sombre dans la mélancolie, ce que remarquent ses proches et amis. Lorsqu'il émerge de sa quarantaine, il constate que l'heure n'est plus aux dévotions et que ses camarades reprennent leurs habitudes pécheresses[TR 8]. Ainsi, la reviviscence autobiographique redonne vie à un passé qui n'est plus — ce que Twain appelle « l'Ouest de son enfance »[TG 16] —, dont le souvenir tend à embellir les lieux, ici colline, fleuve, carrière, anciens abattoirs, etc. Rasmussen écrit que l'imagination de Tom le rapproche de Don Quichotte, alors que Huck, plus réaliste, joue le rôle de Sancho Panza[TR 25]. Les ordres chuchotés fusent précis, et l'esquif parvient au nord de l'île Jackson[TR 7]. Première édition d'après les corrections apportées au manuscrit et l'édition américaine. S'ensuit une dispute au cours de laquelle Muff est assommé, puis Joe, sans mobile apparent, poignarde à mort le docteur avec le couteau de l'ivrogne et le glisse entre ses doigts. L'ironie de Twain s'exerce sur la volatilité de l'opinion publique, prête à lyncher Muff Potter, puis changeant soudain de direction — comme si elle ne l'avait jamais accusé —, lorsqu'il est innocenté ; ou encore sur l'Église, véritable théâtre de vanité, ou même sur l'enseignement de la morale, dont la rhétorique « sublime » et « cauchemardesque » — c'est le narrateur qui commente — accable les jeunes filles lors de leur récitation de fin d'année (chapitre XXI) : « Mais ce qui faisait la particularité unique de ces travaux, […] c’était l’inévitable, l’intolérable sermon qui terminait chacun d’eux à la façon d’un appendice monstrueux. Tout cela s'accomplit aux dépens de l'honnêteté ; en définitive, ce qui prévaut dans les secteurs institutionnels, c'est de se montrer, de s'enrichir et de grimper au plus vite au faîte de l'échelle sociale plutôt que d'assurer ses fonctions avec le devoir de sa charge et une stricte moralité[MA 10]. Quoi qu'il en soit, Howells parle de « réussite » (a success) dans un compte rendu pour The Atlantic Monthly[TG 19] ; Twain, lui, considère son œuvre comme une épopée de l'enfance, un « hymne en prose » (« hymn in prose form[88] »). Personnages principaux : Tom : orphelin élevé par sa tante Polly. Huck Finn est décrit d’après nature ; Tom Sawyer aussi ; les traits de ce dernier personnage sont toutefois empruntés à trois garçons de ma connaissance : il appartient par conséquent à ce que les architectes nomment l’ordre composite[C 2] ». Dans un texte inachevé, intitulé Villageois de 1840-1843 (Villagers of 1840-3)[32], Twain commente la sentimentalité romanesque des jeunes de cette époque, « douce, naïve, mélancolique »[CCom 4], écrit-il ; il ajoute que mêmes les pirates sont mus par de nobles idéaux, ont un sens de l'honneur, se marient par amour, et qu'il n'est pas étonnant que des enfants les prennent comme modèles[TE 5]. Une soixantaine d’élèves de l’école de comédie musicale Perakis à Moudon monteront sur scène pour jouer les aventures de Tom Sawyer, personnage du roman de Mark Twain. Alors que Twain, écrit-il, tend plutôt à se méfier de la sensibilité en la rendant aussitôt burlesque, ici il laisse aller la fête lustrale jusqu'à son terme, sans commentaire ni restriction d'aucune sorte[TP 9]. Tom est élevé par sa tante Polly à la suite de la mort de ses parents, alors que son ami Huck vit d'expédients. Genre de l’œuvre : C’est un roman d’aventures. 1. D'autre part, certaines grossièretés, en particulier dans la bagarre du chapitre III, le discours de Walter au chapitre IV et le passage où Becky regarde un corps nu dans le livre d'anatomie au chapitre XX, ont été tamisées[TG 1]. Don Quichotte, en particulier, que Twain lit vers la fin des années 1860 et qui le fascine par sa satire[TR 12], prête au moins deux des attributs de son héros à Tom : lecture vorace d'histoires romanesques et confusion entre imagination et réalité[TR 12]. Tom Sawyer est devenu un personnage populaire et familier. « 1. Les Aventures de Huckleberry Finn commencent immédiatement après Les Aventures de Tom Sawyer et avec les mêmes personnages. »[TE 8]. Les deux romans ont souvent été comparés, la plupart de façon désobligeante pour le premier[96]. Le premier ne ressemble en rien à celui qu'évoque Twain dans son Autobiographie, décrit comme calme et de bon sens ; en revanche, le second s'inspire en partie de Mr. Dawson, maître de l'école fréquentée par Twain à Hannibal[TE 9]. À la fin d'un couloir, alors qu'il tâte la roche à la recherche d'un angle, soudain surgit vingt mètres plus loin une vive lumière projetée sur les cavités. Et pour preuve, il revient courbé sous les sacs. Le vaincu s'en va la rage au cœur, puis lance une pierre dans le dos de Tom qui le poursuit jusque chez lui. Tom, ayant trouvé une source fraîche, la laisse se reposer à côté tandis qu'il progresse d'un stalagmite à l'autre avec le fil de son cerf-volant tiré de sa poche. En ce samedi après-midi, les chaperons accompagnent les enfants pour une promenade en bateau sur le fleuve[AK 11]. Dans le premier, un enfant modèle ne reçoit jamais de récompense, se voit rejeté par les employeurs alors qu'il présente d'excellentes attestations, meurt accidentellement sans avoir eu le temps d'écrire, comme il le souhaite, son « dernier discours » (his dying speech )[TG 2]. Tom, lui, connaît les astreintes de la vie en commun et c'est pourquoi il se fait un malin plaisir de les transgresser. Tom exhibe « ses » points et réclame son prix à la grande déconfiture de ses camarades : non seulement ils se sont fait berner[TE 4], mais ils contribuent à leurs dépens à un moment de gloire que rehausse la présence d'invités de marque[25]. Éditeur: C’est l’association « Lire c’est partir ».. Collection : Non renseigné. J'aimerais en trouver une au style un petit peu plus moderne, histoire que mes enfants accrochent et … Il apparaît comme le pendant authentique de Tom Sawyer, véritablement « a-civilisé », naturel et indépendant. À l'école du dimanche, c'est l'hypocrisie et la vanité du directeur que Twain ridiculise à travers l'épisode des bons points échangés ; l'hypocrisie est tout autant mise en évidence lorsque Twain évoque les devoirs auxquels sont astreintes les jeunes filles et les contraintes moralisatrices auxquelles elles sont tenues de se conformer[TH 25],[TP 14]. Cousine Mary revient de la campagne, mais Tom s'en va bouder. Ulcéré par les rebuffades de Becky, exaspéré par l'injustice subie par son copain Joe qui vient d'être fouetté et songe à se faire ermite[TR 7], encouragé par Huck toujours libre, Tom prend la résolution de gagner l'île Jackson pour vivre à la façon des pirates[31],[N 9]. Hutchinson explique que l'aspect autobiographique y reste délimité par les souvenirs de Hannibal[TH 19], bourg destiné à se métamorphoser sous divers noms dans plusieurs œuvres, Les Aventures de Huckleberry Finn, Un Yankee du Connecticut à la cour du roi Arthur (1889), La Tragédie de Pudd’nhead Wilson et la comédie des deux jumeaux extraordinaires (1894), L'Homme qui corrompit Hadleyburg (1899) et même Eseldorf situé dans l'Autriche de 1590 avec Le Mystérieux Étranger (1897-1906) resté inachevé[TH 20]. Témoin de ce succès, le roman est adapté pour le cinéma du vivant même de l'auteur et il existe de très nombreux autres films, éléments télévisés, bandes dessinées[103], jeux vidéo et comédies musicales telle celle à l’affiche début 2018 au Théâtre Mogador[104]. Somehow I most wish it was. Ce n'est pas un livre pour enfants, d'aucune façon. du Mississipi. His hat was a vast ruin with a wide crescent lopped out of its brim; his coat, when he wore one, hung nearly to his heels and had the rearward buttons far down the back; but one suspender supported his trousers; the seat of the trousers bagged low and contained nothing, the fringed legs dragged in the dirt when not rolled up[TH 5]. Sa tante a bon cœur et a des remords aussi bien à punir qu'à ne pas punir ses bêtises. Ces deux éditions diffèrent légèrement : après avoir achevé son manuscrit, Twain en a fait réaliser une copie que Howells a annotée et sur laquelle l'auteur a apporté des corrections. The librarian showed off -- running hither and thither with his arms full of books and making a deal of the splutter and fuss that insect authority delights in. Ils se déclarent leur amour et s'embrassent[19] : « « […] Et quand tu rentreras chez toi ou que tu iras à l’école, tu marcheras toujours à côté de moi, à condition que personne ne puisse nous voir… c’est si gentil ! À l'audience, les témoins sont appelés les uns après les autres, tandis que les deux gamins déambulent dans le tribunal. »), ajoute McAllister, et de rappeler la métamorphose du souvenir en lieux et personnages de fiction : en cet été 1874, Twain écrit 400 pages, mais en septembre tout s'arrête ; Tom, écrit McAllister, « mourut temporairement » (« Tom died temporarily[MA 1] »). La mission de l'établissement de soins médicaux serait de veiller à la santé des habitants, alors qu'elle est dévoyée par la promotion d'une drogue antalgique, la « Doloricide », censée, comme son nom l'indique, être un « tue-douleur », et prescrite systématiquement comme la panacée, alors qu'en réalité elle tue le patient, mais à petit-feu. Les Aventures de Tom Sawyer ont fait rêver bien des enfants pour l'esprit de liberté qui régnait autour de Tom, gamin turbulent, rusé et attachant. : ) - Q1: Où habite Tom Sawyer dans le roman du même nom ? Le sermon du révérend Sprague traîne en longueur et pour tromper son ennui, Tom s'amuse avec un lucane cerf-volant (pinchbug ou pinch-beetle) qui finit par le pincer et lui échapper[19]. « [Traduction libre] « N’en demande pas, si t'en veux pas, Peter », fit Tom. Il est probable qu’on n’en donnera jamais d’explication[C 3] ». […] Puis il imaginait un homme ramenant son cadavre à la maison. [TH 16], « [Traduction libre] Ainsi se termine cette chronique. Par exemple, « tripes » (bowells), que tord le « Tue-Douleur », devient « entrailles » (entrails) et « sacrées » (bloody), qualifiant les « peignées » (wollops) que donne et reçoit le jeune héros, s'atténue en « rudes » (rough)[90], sans qu'« aucune de ses coupures ou altérations ne défigure le roman[TG 14]. « Bien que mon livre ait surtout pour but de divertir garçons et filles, j’espère qu’il ne sera pas boudé pour cette raison par les hommes et les femmes, car je me suis également proposé de remémorer agréablement aux adultes ce qu’ils ont jadis été eux-mêmes, leurs sentiments, leurs pensées et leurs paroles, et dans quelles étranges entreprises ils s’engageaient parfois. Bien qu'ils reprennent en effet le ton léger des Aventures de Tom Sawyer et mettent en scène des personnages de ce roman, ils donnent à penser qu'il s'agit d'une « suite » et donc d'une littérature pour enfant. Tom « joue » la violence et n'a de cesse de faire trembler les gens, mais Joe, lui, la met réellement en œuvre, tue, et sa revanche envers la veuve Douglas promet d'être d'une sauvagerie inouïe. Le San Francisco Evening Bulletin (20 janvier 1877) enchérit sur ce jugement et estime que nulle part ailleurs les dons de Mark Twain n'ont été plus évidents, son imagination débridée plus libre et son humour plus authentique. D'après Lee Clark Mitchell, Les Aventures de Tom Sawyer « peut prétendre […] à être le plus populaire des romans américains » (« lays claim […] to being America's most popular novel »)[47]. Enfance et prime jeunesse ; 2. jeunesse et première maturité ; 3. la bataille de la vie dans de nombreuses contrées ; 4. Il patiente jusqu'à ce que la voisine s'en aille et que tout le monde se mette au lit. Une fois la surprise passée et les pièces comptées — il y en a pour plus de 12 000 $[TR 11] —, la veuve Douglas et le juge Thatcher font serment de gérer au mieux cette manne, l'une au profit de Huck, l'autre à celui de Tom. Chemin faisant, il longe la demeure du juge Thatcher et aperçoit une fillette blonde aux yeux bleus, nouvelle dans le bourg. Tout au long de ses voyages, il prête une attention enthousiaste aux parlers locaux ; a fortiori, celui de sa ville natale lui est naturellement familier[MA 11]. Tom est témoin d'une scène barbare : un cadavre exhumé, un meurtre, un innocent accusé. Le juge Thatcher prononce les bonnes paroles qu'exige la tradition, félicite le lauréat et, en couronnement de la cérémonie, pose une ultime question : c'est la célèbre séquence sur David et Goliath[TM 11]. Autant ce dernier se voit — à tort, d'après l'auteur — confiné dans la catégorie de la littérature enfantine, autant le deuxième est jugé littérairement supérieur : l'un garde un style classique, mais sans la profondeur morale de l'autre ; par ailleurs, Tom Sawyer se déroule de manière erratique avec une succession de scènes rappelant les Esquisses anciennes et nouvelles, alors que Huck Finn est doté d'une brillante narration solidement structurée. (age 37 to 40,) return & meet grown babies & toothless old drivelers who were the grandees of his boyhood. Peck situe Tom à mi-chemin entre la liberté et l'emprisonnement : sous la férule de sa tante, il est tenu d'aller à l'école et à celle du dimanche, de se tenir à l'église en bon chrétien, de ne pas casser les pots[TP 13]. Toutes les grandes institutions sont représentées en microcosme, et toutes se voient moquées par le narrateur-auteur, qu'il s'agisse de la morale publique, du pouvoir judiciaire, de l'éducation, de la religion, de la médecine ou de l'économie[TP 15]. Peck voit dans ce tableau une vision de la jeunesse en symbiose avec la nature rappelant à la fois Rousseau (L'Émile) et Wordsworth (Le Prélude)[TP 9]. Il tient beaucoup du frère de l'auteur, Henry Clemens, de deux ans son cadet[TE 8], mais Twain tempère cette filiation : « C'est Sid dans Tom Sawyer. Amy Anna Mary Polly. 3.the Battle of life in many lands. Tom se laisse emporter par des rêves insensés, tous inspirés des romans d'aventure dont il est friand[TR 25]. Une seule bretelle retenait son pantalon dont le fond pendait comme une poche basse et vide, et dont les jambes, tout effrangées, traînaient dans la poussière, quand elles n'étaient point roulées à mi-mollet. Twain utilise des formes d'humour dont il s'est déjà abondamment servi dans ses œuvres précédentes, par exemple le canular (practical joke), consistant à placer indûment une personne dans une situation de victime, par exemple lorsque Tom se fait passer pour mort et est pleuré par toute la communauté villageoise. Quelques instants plus tard, il reprend sa marche en avant pour tenter de localiser une issue[MA 4]. Son sens des responsabilités a ses limites : même après la découverte du trésor, alors que la sauvagerie enfantine l'a quittée, il forme toujours l'espoir de devenir le chef d'un gang crapuleux, mais « présentable[C 27] ». : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article. »[70],[71] Ainsi, Tom, de par la volonté de son créateur, est condamné à se figer à l'extrême limite de l'enfance, à la rigueur aux premiers stades de l'adolescence[TP 12]. But he would lie, cold and white and make no sign[22]. À la fois chenapan et garçon doué d'une certaine générosité, le personnage tient du « bad boy » américain que tempère un bon caractère, traits se limitant réciproquement : les tours de Tom n'atteignent pas à la méchanceté et sa générosité trouve ses limites dans sa vanité[TG 3]. Il en résulte que les premières traductions, tenues de respecter un certain niveau littéraire et certaines idées sur la littérature destinée aux enfants, réécrivent, adaptent, suppriment ou ajoutent. Dans la mesure où Tom est conçu comme un personnage essentiellement comique, il doit rester sympathique et ses actes ne peuvent qu'apparaître sans gravité ou sans conséquences[TG 3]. Le San Francisco Chronicle (7 janvier 1877) parle de l'un des meilleurs livres du « génial Mark Twain » (the genius that is Mark Twain)[51]. L'après-midi, il fait l'école buissonnière et au souper, subit l'inspection de sa tante qui le soupçonne d'être allé se baigner. Tante Polly, sœur de la mère décédée de Tom, veille sur ses neveux et porte des lunettes pour se donner l'air sévère alors que sa vue est excellente[TR 15]. Lui seul, assure-t-il, est qualifié pour l'accomplir. De plus, l'emploi systématique que fait Huck de a (prononcé [ə] comme dans [ə]-l[ɛ]ft) avant chaque verbe, dénote un registre de langue différent de celui de Tom : paradoxalement, en anglais britannique, cet usage est devenu à la fois précieux et poétique, mais ici, il appartient à la langue populaire brute[93]. Le deuxième jour, le procureur général accable Potter, l'avocat plaide d'abord la folie, puis retire sa ligne de défense et soudain, appelle Tom à la barre comme témoin surprise. Twain évoque « le délice ressenti à se réveiller frais et reposé dans le profond silence et le calme des bois[C 25] » ; et pour décrire le plaisir à se baigner dans la rivière, le vocabulaire choisi évoque les cabrioles et les ébats de jeunes animaux, « caracoler », « gambader », etc., alors que volent alentour les vêtements, ces derniers vestiges de la civilisation[TH 28],[TM 6]. C'est un garçon turbulent, malin, … il fait tourner tout son entourage en bourrique mais est tout de même apprécié car ses actes ne sont jamais malsains. ». Je vais t’en donner puisque t'y tiens, j'suis pas mesquin, moi. Tom se complaît à lire des romans d'aventures, Robin des Bois, des contes de pirates et de voleurs[TR 24]. Les jeunes institutrices faisaient ce qu'elles pouvaient pour attirer l'attention, complimentant aujourd'hui l'élève qu'elles avaient rudoyé la veille, faisaient des effets de doigts en parlant à l'un, en avertissant l'autre ; les jeunes professeurs gourmandaient celui-ci, faisaient des recommandations à celui-là ; les uns et les autres avaient comme par hasard affaire à la bibliothèque près de l'estrade, ce qui les amenait à s'y rendre deux ou trois fois avec de grandes démonstrations d'activité. Ses tricheries finissent toujours par passer au second plan grâce à l'appui du narrateur qui renverse les situations ou intervient par sa satire. The young gentlemen teachers showed off with small scoldings and other little displays of authority and fine attention to discipline -- and most of the teachers, of both sexes, found business up at the library, by the pulpit; and it was business that frequently had to be done over again two or three times (with much seeming vexation). Après inventaire de ses biens, bris de jouets, bricoles, billes, il dispose d'un capital échangeable contre au moins une demi-heure de liberté[DF 3]. En effet, seuls les événements mineurs, les coquineries scolaires, les parades amoureuses devant la maison de Laura Hawkins, le sucrier cassé par Henry, etc. Il passe son temps à errer, disparaît parfois pendant quelques jours sans que personne n'y prête jamais attention. Mais il resterait là, raide et froid devant elle… ». Muff Potter est un personnage important pour la seule raison qu'il est accusé du meurtre du Dr Robinson. Le traducteur, employé du ministère de l'Intérieur, « scolarise » le texte, Le traducteur a eu un réel souci d'intégralité, mais la traduction reste par endroits une adaptation, Bernard Hœpffner utilise une langue au plus près de celle de Twain, d'où l'usage de l', La version du 27 mai 2018 de cet article a été reconnue comme «, Première ligne narrative : chez lui, Tom en ses œuvres, Deuxième ligne narrative : début de parade amoureuse avec Becky, Troisième ligne narrative : Tom et Huck ; suite des amours de Tom, Quatrième ligne narrative : le drame et la pitié ; retour aux sources, Robin des Bois et le Vengeur noir de la mer des Antilles, Cinquième ligne narrative : la chasse au trésor, Autres ouvrages de Mark Twain en rapport avec, The Bedside, Bathtub & Armchair companion to Mark Twain, How this Jim ever escaped is a mystery to me, « L’instant d’après, Jim déguerpissait à toute allure, le seau à la main et le derrière en feu ; Tom badigeonnait la palissade avec ardeur ; tante Polly regagnait la maison, la pantoufle sous le bras et la mine triomphante », « Peut-être vaut-il mieux tirer sur la fin de cette scène le voile de la charité, « bâilla, soupira et alla s’asseoir juste sur le cerf-volant, « figure maudite et malheureuse qui ne peut appartenir à aucun groupe, lays claim […] to being America's most popular novel, The kind of animal that is the American schoolboy, « un conformiste, un beau-parleur qui joue à l'homme libre, « comme un roman d'aventures et d'expériences enfantines, « mais le fonctionnement social et idéologique des États bordant le, « chaque fois que je lui pardonne, dit-elle, ma conscience saigne, et chaque fois que je le frappe, mon vieux cœur se brise en mille morceaux », « Si Tom avait été un philosophe aussi grand et aussi profond que l’auteur de ce livre, il aurait compris une fois pour toutes que travailler c’est faire tout ce qui s'impose à nous, et s’amuser exactement l’inverse », « typique de la population des Américains moyens de Saint-Petersbourg et de leur manière de s'exprimer, « au point que Twain semble hésiter quant au choix stylistique qu'il veut faire, « aucune de ses coupures ou altérations ne défigure le roman, « qu'il n'existe aucune raison de penser que le texte publié n'est pas celui que Twain a avalisé », the restraint […] that whole clothes and cleanliness brings with them, Mark Twain, Claude Grimal (introd., note et chronologie) et Anne Boutet (mise à jour biblio.)