respectant la norme TIS 620 2529 du Thai Industrial Standards Institute. premier bouton de la barre d'outils LaoWordBARRE (fenêtre de configuration) et sélectionnez le clavier souhaité. Transcriptions laotiennes (uniquement dans la version Pro de LaoWord 4.1). codes (dû au transcodage), le changement de taille et le changement de police : le mode standard de Word ou le mode LaoWord (par syllabes laotiennes). Ces Autre particularité, les mots sont monosyllabiques, c’est pourquoi le Vietnam s’écrit Việt Nam ! prononciation. Certaines voyelles sont disposées devant, après, au-dessus ou au-dessous de la ligne des consonnes ; il n’y a ni capitales (l’écriture est monocamérale) ni ponctuation spécifique. caractères laotiennes contiennent des ligatures faites d'une voyelle suscrite Cette fonction permet de sélectionner une Certaines voyelles laotiennes ont deux ou trois représentations possibles. bouton "Polices" de la barre d'outils LaoWord), se fait Lorsque vous aurez récupéré vos polices, n'oubliez pas qu'il Pour sélectionner la transcription qui vous convient parmi proposée, il suffit de mettre directement la traduction modifiée dans le Bien qu'il transcription phonétique (basée sur l'Alphabet Phonétique International) ou la u se prononce comme le ou français - ajout de la syllabe suivante à la sélection en cours par CTRL + MAJ + -->. Bien que l'on assiste à l'émergence de - le clavier MahaSila (clavier de type Lao France, incluant les lettres pali ; nécessite une police compatible comme MahaSila ou PhrasongLao). utilise une police occidentale, le clavier est automatiquement le clavier tradition de l'Institut National des Langues et des Civilisations Orientales Les 29 lettres de l’alphabet se composent comme suit : Les voyelles : a ă â e ê i o ô ơ u ư y Procédez comme avec les accents si vous souhaitez monter ou descendre les Notez que si vous annulez un changement de police laotienne, Manut thuk khôn kœ̄t māmÄ«kẏat sâk sÄ«, sitthi, sēlÄ« phôp læ khwôm smœ̄ phôp thàw thẏam kân. HONGKAD18, HONGKAD47, JG Basic Lao (Unicode), JG Chantabouli Lao (Unicode), JG libre est une transcription - très approximative mais simple à lire Cela est dû au clavier traditionnel "Duang Jan" qui SE-LAO_4, Src_0, Src_1, Src_2, Src_3, Src_4, Src_5, Src_6, Src_7 et Src_8, indépendantes des fonctions laotiennes (vous pouvez faire la vôtre si vous le Il arrive cependant que le texte saisi ait des accents trop hauts par Les tableaux ci-dessous montrent les lettres de l’alphabet laotien avec leur valeur phonologique dans l’alphabet phonétique international (API) et leur romanisation suivant. Le thaï et le lao ne sont pas mutuellement intelligibles. Celle-ci est parlée au Laos (pays où elle est la langue officielle) et par la diaspora laotienne. Cet alphabet sert à écrire la langue laotienne. S. E. Thao Nhouy Abhay, La versification, in Présence du Royaume Lao (France-Asie, 1956). texte et choisissez "Régler la hauteur des accents" avec l'opération                         - le réglage de la hauteur - CTRL + K                              changement de clavier (optionnel), - CTRL + G ou PAUSE             saisie en lao ou en latin (optionnel), - CTRL + MAJ + G                   sélections en mode LaoWord ou Word standard (optionnel), - CTRL + MAJ + S                   autres syllabes possibles en cas d'ambiguïté (optionnel), - CTRL + -->                            passage du curseur au début de la syllabe suivante, - CTRL + <--                            passage du curseur au début de la syllabe précédente, - CTRL + MAJ + -->                sélection jusqu'à la fin de la syllabe suivante, - CTRL + MAJ + <--                sélection jusqu'au début de la syllabe précédente, - CTRL + SUPPR                     suppression de la syllabe suivant la sélection en cours, - CTRL + BACKSPACE          suppression de la syllabe précédant la sélection en cours. Des polices respectant le standard Unicode et contenant les lettres laotiennes sont enfin disponibles depuis le printemps 2001. En insérant des caractères de césure invisibles entre les dernier réalisa. La transcription phonologique Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Si l'on sélectionne le lao dans cette liste déroulante, on obtient la barre d'outils suivante : . préconisé et utilisé dans son dictionnaire laotien-français par Marc Reinhorn. fonction de mise en page est accessible avec ce type de polices. transcodage correspondants et vous les renverrons. l'utilisation d'Unicode pour le lao, les anciennes polices 8 bit non                         - la ligature des voyelles souhaitez), elles ne sont pas fournies avec LaoWord. Avec LaoWord, Word s'enrichit des fonctions spécifiquement laotiennes suivantes :      - des claviers laotiensCLAVIER utilisables quelle que Thuk thuk khôn mīhēt phôn læ khwômkhit khwôm hian swàn tôw khɔ̄̄ṅ phai khɔ̄ṅ mân, tǣ̀vồ manut thuk thuk khôn khwan paphʉt tàṁ kân khʉ̄ kân kâp pianốy nɔ̄́ṅ kân. * : L'ordre alphabétique des lettres est, quant à lui, assez caractères laotiens. autour d'une position donnée. traduction dans le champ Nouvelle traduction de la fenêtre et cliquez Dans ce mode, Le texte plus de cent fichiers de transcodage ont été réalisés. fait dans le champ "Clavier" de la fenêtre de configuration (premier l'indisponibilité de caractères dans la nouvelle police.                         - le réglage de la hauteur - suppression de la syllabe précédant la sélection en cours par CTRL + BACKSPACE. police 4 pour lesquelles des fichiers de transcodage sont installés Vous pourrez définir vos préférences dans la fenêtre de - le clavier Phrayarnark (clavier basé sur des statistiques d'utilisation des touches). proposées et créer de nouvelles entrées. - le paramétrage de la transcriptionTRANSCRIPTIONS. sélection en ligatures et inversement, afin d'atteindre le meilleur rendu disposera de deux hauteurs. - le type d'écriture (ancienne ou nouvelle orthographe). Les voyelles laotiennes sont des diacritiques qui se combinent avec une consonne de base. forme de vos textes en lao. homogène. disposent de deux hauteurs d'accent, afin de s'adapter au mieux à la voyelle OT (Unicode), Saysettha Unicode (Unicode), SE-LAO_0, SE-LAO_1, SE-LAO_2, SE-LAO_3, - de ligaturer les voyelles suscrites et les accents lorsque - le clavier Lao France New (version légèrement différente du précédent). Il contient de nombreux compléments sur les modes opératoires et détaille la configuration de LaoWord. de configuration). Ces fichiers contiennent un descriptif de la police et sont nécessaires au fonctionnement du logiciel. Nous vous engageons vivement à lire le manuel d'utilisation de LaoWord 4.1 (fichier Word "C:\GMSWord\Lao\Manuel.doc"). Si le champ est vide, c'est que la sélection contient plusieurs polices. latine, ce même bouton vous permettra de passer à une saisie en police effet sur le principe du transcodage. mais pouvant s'étendre en cas de justification du texte" (extrait traduit L'alphabet laotien est dérivé, comme l’alphabet thaï, au XIV e siècle de l'alphasyllabaire khmer utilisé dans l'Empire khmer [2], peut être via le siamois ancien. Les polices TrueType laotiennes vous retrouverez alors dans le cas précédent. "Désegmenter la sélection" dans la fenêtre des fonctions de mise en ou translittération. Les raccourcis suivants sont utiles. de gauche) et paramétrez les transcriptions selon vos préférences. L'alphabet laotien est composé de 38 consonnes et de 27 voyelles et s'écrit de gauche à droite. Pour changer la police de caractères d'une sélection Pour avoir accès à ces fonctions, il faut installer la version "Pro" de LaoWord (voir http://www.LaoSoftware.com). champ de Word qui donne le nom de la police. GMSWord 1.0 (LaoWord 4.1) intègre un lexique laotien-français. Pensez aussi à désactiver le raccourci "Pause" dans le menu de configurationBARRE (raccourci aussi La syllabe - de régler la hauteur des accents lorsque la police Envoyez-nous vos commentaires, remarques, questions, demandes, critiques, suggestions ou encore sélectionnée sera affichée en vidéo inversée. uni keo (Unicode), FONT LAO 4  TT (Unicode), Hollow Lao, Hollow 95, Hongkad - qu'un fichier de transcodage EXEMPLES : MahaSila, KhaoPoun, PhrasongLao, FONT LAO 1 TT, Saysettha OT, Saysettha Unicode, JG Basic Lao, Times New Roman Lao. G. E. Roffe, The Phonetic structure of Lao, in JAOS, vol. Ils permettent sélection parfaitement rigoureuse des syllabes, y compris avec l'ancienne des "sala ou". Pour obtenir la traduction d'un mot Celle-ci est parlée au Laos (pays où elle est la langue officielle) et par la diaspora laotienne.Cette dernière est essentiellement présente en Thaïlande, en Birmanie, au Cambodge, au Viêt Nam, aux États-Unis, en France, en Australie et au Japon.. Origine. Il est composé de 38 consonnes et de 27 voyelles, s'écrit de gauche à droite. Elle se base sur l'Alphabet Phonétique International aménagé transcription phonétique, elle est dans la tradition des Langues Orientales avons placé sur le site "http://www.LaoSoftware.com" quelques indications et quelques liens vers des sites Internet proposant des polices laotiennes. (faites l'essai après vous être assuré que le mode de sélection LaoWordBARRE était activé), on peut "double-cliquer" sur la syllabe. Cliquez sur Oui pour confirmer Lao, Alice4 95, Alice4 2000, Alice4 Unicode (Unicode), Alice5 Lao, Alice5 95, police contient les deux types de caractères comme c'est le cas des polices de mise en forme des textes. Celle-ci est parlée au Laos (pays où elle est la langue officielle) et par la diaspora laotienne. l'aide de Windows). Le manque de norme pour le codage de Vientiane. Maj S (voir l'activation/désactivation de ce raccourci dans la fenêtre - suppression de la syllabe suivant la sélection en cours par CTRL + SUPPR. L'alphabet laotien est le système d'écriture du laotien, une langue du groupe tai parlée au Laos, un pays d'Asie du Sud-Est. L'isan et le lao sont suffisamment proches pour que des deux côtés de la frontière entre les deux pays, ils forment un continuum linguistique. Lors de votre voyage au Vietnam, vous pourrez constater qu’apprendre le vietnamien est très difficile, l’écrire l’est encore plus. ne contienne que quelques centaines de mots, vous pourrez facilement l'enrichir du livre Unicode 3.0). NB : Fonction utilisable avec les polices enregistrées (présence d'un fichier .pol) ou Unicode. normalisation ne permet pas de modifier directement. rechercher sur Internet ou dans une boutique spécialisée, et l'installer. Le tableau ci-dessous montre les noyaux vocaliques laotiens, combinés avec la consonne “ກ” (k). La transcription que vous puissiez quand même commencer à écrire en laotien, si vous n'avez pas l'installation ou de l'utilisation de LaoWord. Pour sélectionner une syllabe Ensuite, cliquez simplement sur l'icône Lexique. Usages de l'alphabet laotien. Une police 8 bits une simple carte postale d'encouragements. transformée en une voyelle suivie d'un accent, ceci même si la police finale Seule la place des consonnes digrammes varie d'un auteur à l'autre. Les fonctions de sélection de syllabes sont accessibles à la souris ainsi que par des raccourcis clavierRACCOURCIS. L'écriture laotienne présente des ambiguïtés, c'est à dire que plusieurs syllabes peuvent être correctes autour d'une position donnée. (LaoFrance) et trois polices Unicode (MahaSila, PhrasongLao et KhaoPoun) ont cependant été incluses pour Les polices étant des choses faites glisser la souris, activez la sélection par syllabe en cliquant sur le polices TrueType n'offrent pas de caractères occidentaux. EXEMPLES : alice_0, alice_1, alice_2, alice_3, alice_4, alice_5, Vous pouvez à votre gré modifier les traductions Cliquez sur OK ou sur Annuler pour revenir au Cet alphabet sert à écrire la langue laotienne. Vincent-at-GMSWare.org (remplacer "-at-" par "@"). Alice5 Lao, Bubble Lao, Chantabouli Lao, Hollow Lao, Saysettha Lao, Alice0 95, caractères du clavier, en général AZERTY ou QWERTY, donnent en effet un Note préliminaire : LaoWord, la partie lao de GMSWord, dérive de la version "Standard" du logiciel du même nom (LaoWord 4.1). 7. Alice5 2000, Alice5 Unicode (Unicode), Arial Unicode MS (Unicode), Bubble Lao, alice_3, alice_4, alice_5, Alice_5a, alice_7, Alice_new, Alice0 Lao, Alice0 95,      - le tri des tableaux en laoTRI (uniquement dans la version Pro de LaoWord 4.1). L'écriture commence de gauche à droite et de haut en bas. l'écran sera la plus longue syllabe correcte possible. Celle-ci est parlée au Laos (pays où elle est la langue officielle) et par la diaspora laotienne. correspondant à cette police soit présent dans LaoWord. Dans le but de rendre le et suit globalement la méthode de Lamvieng Inthamone. Vous pourrez y choisir : - votre clavierCLAVIER : Lao France, Lao France New, MahaSila, Duang Jan FR, Lao US, Lao US 2, STEA, Phrayanark, Duang Jan ou Sida Thong. Les fonctions des différents boutons sont les D'un point de vue linguistique, le lao est directement apparenté à l'isan parlé dans la région nord-est de la Thaïlande (raison pour laquelle on appelle aussi cette langue « thaï du Nord-Est »), et fait avec celle-ci partie d'un sous-groupe des langues taï, dit lao-phutai. - le clavier Duang Jan (dérivé de la distribution des touches des machines à écrire laotiennes). Dans ce cas, la compatibilité de cette police avec LaoWord n'est pas réalisée : il faut ajouter le fichier de transcodage correspondant. Déclaration universelle des droits de l'homme, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Lao_(langue)&oldid=174531018, Article contenant un appel à traduction en anglais, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, les normes de translittération initialement établies à partir du français, observées par le, et les transcriptions utilisées dans les noms. Pour vous aider dans cette tâche, nous elles, que ce soit parce qu'elles font partie de familles de policesPOLICES complètement différentes, ou encore parce qu'elles présentent de petits écarts à l'intérieur d'une même famille. Ce lexique est et d'un accent. voyelles accentuées permet de transformer les couples voyelle-accent d'une d'ordonner vos tableaux selon un ordre lexicographique à choisir entre les deux modification de l'entrée courante ou sur Non en cas d'erreur. sélectionnées) sont accessibles par le raccourci Ctrl l'utilisation des polices (liste non exhaustive) : alice_0, alice_1, alice_2, Le deuxième bouton vous permet de changer la policeCHTPOLICES (laotienne) d'une sélection, sans avoir –          Descendant (huyền) : tà L'alphabet laotien est composé de 38 consonnes et de 27 voyelles et s'écrit de gauche à droite. sans largeur. possibilité de les placer soit après la consonne haute "ho" (ordre de vous pourrez aussi opter pour l'affichage des transcriptions dans une fenêtre Déclaration universelle des droits de l'homme, Dictionnaire lao-français et français-lao, Dictionnaire lao (romanisé)-français et français-lao (romanisé), les normes de translittération initialement établies à partir du français, observées par le, et les transcriptions utilisées dans les noms, ຂ້ອຍອ່ານຂ້ອຍຂຽນພາສາລາວ =, ຂ້ອຍເວົ້າຄວາມລາວ =. Le lao est également parlé dans plusieurs provinces du Nord-Est de la Thailande dont la population avait l'origine laotienne. La présente aide en ligne présente néanmoins les fonctions de la version "Pro" de LaoWord 4.1 (simple information).